SolidWorks机械工程师网——最大的SolidWorks学习平台

标题: 机械图纸“配作”怎么翻译 [打印本页]

作者: mppddcsj    时间: 2008-9-21 20:29
标题: 机械图纸“配作”怎么翻译
如题
作者: huang19890616    时间: 2008-9-21 21:04
match
不知对不对?
作者: courierchung    时间: 2008-9-21 21:04
match
不知对不对?
作者: wnz1125    时间: 2008-9-21 22:21
fit可以吧
作者: flysky    时间: 2008-9-21 22:21
fit可以吧
作者: mercyhunter    时间: 2008-9-21 22:21
不知道
作者: marknxh    时间: 2008-9-21 22:21
不知道
作者: yjiazi08    时间: 2008-9-22 07:20
ithinkthefitisbetter.
作者: dyk199026    时间: 2008-9-22 07:20
ithinkthefitisbetter.
作者: ly175540    时间: 2008-9-22 07:40
一般用FIT
作者: liyg_17    时间: 2008-9-22 07:40
一般用FIT
作者: o.allen    时间: 2008-9-22 18:56
俺见过adapt;match;fit
也不知道哪个好
作者: wsquande    时间: 2008-9-22 18:56
俺见过adapt;match;fit
也不知道哪个好
作者: SHENJIAN84    时间: 2008-9-22 23:23
我知道日语,“现合”(现场与实物配合制作)
作者: xiaozei005    时间: 2008-9-22 23:23
我知道日语,“现合”(现场与实物配合制作)
作者: windows2000p    时间: 2008-9-23 08:41
图纸一般用:AccordingtoXXXDwg.部件一般配做可以说:machwithXXX
作者: bk1234    时间: 2008-9-23 08:41
图纸一般用:AccordingtoXXXDwg.部件一般配做可以说:machwithXXX
作者: focus2266    时间: 2008-9-23 08:50
确实都见过
作者: section    时间: 2008-9-23 08:50
确实都见过
作者: wanhenliang    时间: 2008-9-24 16:31
一般会译为matchwith……,MatingPart常用于齿轮类,译作“配对零件”
作者: luozhengrongcn    时间: 2008-9-24 18:29
MATCH比较合适点
作者: lt1555    时间: 2008-12-20 14:02
matchwith
adapt
作者: LZC4800    时间: 2008-12-20 19:46
我们一般用"tofit"
作者: chocice_1984    时间: 2012-11-8 16:00
Matchingmake
作者: JTL1968    时间: 2012-11-9 16:33
都可以,英语本来就有好多词是一个意思,我见过的许多英文技术文档也是尽量一个汉语意思,尽量多用几个词汇来表达。
作者: james201901    时间: 2012-11-10 12:43
Assembly
作者: LiJunCQ    时间: 2012-11-12 10:20
mating或者coupling
作者: wbs123    时间: 2012-11-12 11:49
Ourcompanycommunicationwithourcustomer:whenmachinedto---'drawing
机加工此处根据那个图纸,就可以表达很清楚,懂机械制造的人一看就明白了
作者: pshuter123    时间: 2012-11-26 15:58
我见过match
作者: zhaoyaqin    时间: 2012-12-19 20:20
正解
作者: q8782520    时间: 2012-12-21 17:54
我记得我们公司图纸上是用的“adaptingwhenassembly”
作者: sairai    时间: 2013-1-13 21:07
assembly是组件的意思吧?




欢迎光临 SolidWorks机械工程师网——最大的SolidWorks学习平台 (https://www.swbbsc.com/) Powered by Discuz! X3.2