SolidWorks机械工程师网——最大的SolidWorks学习平台
标题:
机械图纸“配作”怎么翻译
[打印本页]
作者:
mppddcsj
时间:
2008-9-21 20:29
标题:
机械图纸“配作”怎么翻译
如题
作者:
huang19890616
时间:
2008-9-21 21:04
match
不知对不对?
作者:
courierchung
时间:
2008-9-21 21:04
match
不知对不对?
作者:
wnz1125
时间:
2008-9-21 22:21
fit可以吧
作者:
flysky
时间:
2008-9-21 22:21
fit可以吧
作者:
mercyhunter
时间:
2008-9-21 22:21
不知道
作者:
marknxh
时间:
2008-9-21 22:21
不知道
作者:
yjiazi08
时间:
2008-9-22 07:20
ithinkthefitisbetter.
作者:
dyk199026
时间:
2008-9-22 07:20
ithinkthefitisbetter.
作者:
ly175540
时间:
2008-9-22 07:40
一般用FIT
作者:
liyg_17
时间:
2008-9-22 07:40
一般用FIT
作者:
o.allen
时间:
2008-9-22 18:56
俺见过adapt;match;fit
也不知道哪个好
作者:
wsquande
时间:
2008-9-22 18:56
俺见过adapt;match;fit
也不知道哪个好
作者:
SHENJIAN84
时间:
2008-9-22 23:23
我知道日语,“现合”(现场与实物配合制作)
作者:
xiaozei005
时间:
2008-9-22 23:23
我知道日语,“现合”(现场与实物配合制作)
作者:
windows2000p
时间:
2008-9-23 08:41
图纸一般用:AccordingtoXXXDwg.部件一般配做可以说:machwithXXX
作者:
bk1234
时间:
2008-9-23 08:41
图纸一般用:AccordingtoXXXDwg.部件一般配做可以说:machwithXXX
作者:
focus2266
时间:
2008-9-23 08:50
确实都见过
作者:
section
时间:
2008-9-23 08:50
确实都见过
作者:
wanhenliang
时间:
2008-9-24 16:31
一般会译为matchwith……,MatingPart常用于齿轮类,译作“配对零件”
作者:
luozhengrongcn
时间:
2008-9-24 18:29
MATCH比较合适点
作者:
lt1555
时间:
2008-12-20 14:02
matchwith
adapt
作者:
LZC4800
时间:
2008-12-20 19:46
我们一般用"tofit"
作者:
chocice_1984
时间:
2012-11-8 16:00
Matchingmake
作者:
JTL1968
时间:
2012-11-9 16:33
都可以,英语本来就有好多词是一个意思,我见过的许多英文技术文档也是尽量一个汉语意思,尽量多用几个词汇来表达。
作者:
james201901
时间:
2012-11-10 12:43
Assembly
作者:
LiJunCQ
时间:
2012-11-12 10:20
mating或者coupling
作者:
wbs123
时间:
2012-11-12 11:49
Ourcompanycommunicationwithourcustomer:whenmachinedto---'drawing
机加工此处根据那个图纸,就可以表达很清楚,懂机械制造的人一看就明白了
作者:
pshuter123
时间:
2012-11-26 15:58
我见过match
作者:
zhaoyaqin
时间:
2012-12-19 20:20
正解
作者:
q8782520
时间:
2012-12-21 17:54
我记得我们公司图纸上是用的“adaptingwhenassembly”
作者:
sairai
时间:
2013-1-13 21:07
assembly是组件的意思吧?
欢迎光临 SolidWorks机械工程师网——最大的SolidWorks学习平台 (https://www.swbbsc.com/)
Powered by Discuz! X3.2